tag:blogger.com,1999:blog-6042807.post107214874361393061..comments2023-10-23T21:03:58.972+05:30Comments on காசியின் வலைப்பதிவு - Kasi's Blog: கிறிஸ்துமஸ் ஸ்பெஷல்- ஒலி ஆராய்ச்சிKasi Arumugamhttp://www.blogger.com/profile/16283378852024469000noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-6042807.post-7061387008949889232012-01-13T23:43:21.289+05:302012-01-13T23:43:21.289+05:30ஏசுவை பற்றி அறிந்து கொள்ள ஏன் ஜெர்மனுக்கெல்லாம் போ...ஏசுவை பற்றி அறிந்து கொள்ள ஏன் ஜெர்மனுக்கெல்லாம் போகிறீர்கள்? அவருடைய தாய்மொழியான அராமிக்கில் அவர் பெயர் 'யேஷ்வா நசரேயன்'தான். நாசரேத்திலிருந்து வரும் யேஷ்வா என்று பொருள்படும். மெல் கிப்ஸனின் 'Passion of the Christ' பாருங்களேன்.<br /><br />Canonical Bible என்று சொல்லப்படும் சுவிஷேஷங்கள் ஆங்கிலத்தில் மொழி மாற்றப்பட்டபோது consonant ஒலிக்காக 'J' சேர்க்கப்பட்டு ஜீஸஸ் என்று Sridhar Narayananhttps://www.blogger.com/profile/08217095159616404649noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6042807.post-74875677772758696042009-03-12T16:33:00.000+05:302009-03-12T16:33:00.000+05:30super.....இன்று புதிதாக ஒன்றை கற்றுக்கொண்டேன்Thank...super.....<BR/>இன்று புதிதாக ஒன்றை கற்றுக்கொண்டேன்<BR/><BR/>Thank you so much.....<BR/>i'm expecting more from you....Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6042807.post-70443547206521584502008-08-10T22:15:00.000+05:302008-08-10T22:15:00.000+05:30ஜஸ்வந் - யஸ்வந்ஜஸ்வந் - யஸ்வந்Vijayakumar Subburajhttps://www.blogger.com/profile/17179306132052082583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6042807.post-28348424337621279742008-03-11T20:17:00.000+05:302008-03-11T20:17:00.000+05:30வட மொழி ஒலிக்குறிகளின் தாக்கம் தமிழகத்தில் ஏற்பட்ட...வட மொழி ஒலிக்குறிகளின் தாக்கம் தமிழகத்தில் ஏற்பட்டப் போதும், அதன் தாக்கம் யாழ்ப்பாணத்தில் குறைவாக இருந்துள்ளதாகவும் கொள்ளலாம்.<BR/><BR/>தமிழகத்திலும் வட மொழியின் ஊடுருவலுக்கு முன்பு, வடமொழி ஒலிக்குறிகள் தமிழர் பயன்பாட்டில் இருந்திருக்காது அல்லவா?HK Arunhttps://www.blogger.com/profile/03397742435412980977noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6042807.post-38238281538899037972008-03-11T20:10:00.000+05:302008-03-11T20:10:00.000+05:30//ஏன் சிலர் தமிழில் எழுதும்போது ஜெர்மனியை யேர்மனி ...//ஏன் சிலர் தமிழில் எழுதும்போது ஜெர்மனியை யேர்மனி என்று எழுதுகிறார்கள்? //<BR/><BR/>இது தொடர்பான இரவியின் பதில்<BR/><BR/>//ஜெர்மனியை மட்டுமன்று ஜப்பான். ஜட்டி போன்ற பெயர்களைக் கூட யப்பான், யட்டி என்று எழுதும் வழக்கம் இலங்கையிலேயே பெரிதளவில் இருக்கிறது. இது எந்த மொழியின் தாக்கம் என்று பார்க்க வேண்டும்//<BR/><BR/>இலங்கையில் என்று குறிப்பிடுவதை விட யாழ்ப்பாணத் தமிழரின் பயன்பாட்டில் என்பதே மிகச் HK Arunhttps://www.blogger.com/profile/03397742435412980977noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6042807.post-40367266371651610512008-03-11T00:39:00.000+05:302008-03-11T00:39:00.000+05:30சில மாதங்கள் டாய்ட்ச்லாந்தில் இருந்து டாய்ட்ச் கற்...சில மாதங்கள் டாய்ட்ச்லாந்தில் இருந்து டாய்ட்ச் கற்றுக் கொள்ள முயன்றதால், நீங்கள் விளக்கி உள்ளதை இலகுவாகப் புரிந்து கொள்ள முடிகிறது. <BR/><BR/>தமிழில் விவிலியத்தை எழுதியது டாய்ட்ச் நாட்டவர்கள் தானா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. இது குறித்த தொடுப்புகள் இருந்தால் தாருங்கள். ஏனென்றால் அதற்கு முன்பே பிற ஐரோப்பியர்கள் பேச்சு வழியிலாவது கிறித்தவப் பெயர்களை அறிமுகப்படுத்தி இருக்க வேண்டும். எனவே, அ. இரவிசங்கர் | A. Ravishankarhttps://www.blogger.com/profile/12455586908184787631noreply@blogger.com